通知公告
2012赴爱尔兰都柏林理工学院进修教师学习报告(一)
更新时间:2013/3/21 10:07:08     本文共浏览:1420次

在这里学习交流的每一天都很充实

——应用语言系王秀红

       在DIT的语言学院,我共选了三门课,即爱尔兰文化研究(Irish Cultural Studies)、跨文化研究(Intercultural Studies)和文化认知与听说技能(Cultural Awareness and Oral/Aural Skills)。这三门课程都与文化(Culture)相关,彼此之间既有相通之处,又各自独立自成体系,极大地弥补了自身文化方面知识摄入不足的问题,使我的知识结构更趋完整,同时也让我对语言教学有了更深刻的领悟。

       首先,课程选择上,选择了三门与文化相关的课程,而且分属不同年级不同性质的课程,让我有机会对DIT语言学院IBL(International Business Languages)专业有了比较全面的了解。文化认知与听说技能是大一的专业必修课,开设一年(2个学期),跨文化研究是大二的课程,是IBL专业的选修课,但同时也是文化研究方面专业的必修课,爱尔兰文化研究是DIT语言学院的选修课。DIT语言学院的专业设置讲究实用和运用,而不像都柏林三一学院那样侧重传统的语言学和文学研究,这一点应该与美高梅手机版登录4858_www.4858.com_官网下载的定位是一样的。语言学院语种很多,英语方面的本科学位应该只有上面提到的IBL,其它的都是不颁发学位的短期模块项目(programs),硕士学位只有爱尔兰文化研究方面的一个专业。课程方面只分为三种类型,即专业核心(core)、专业选修(optional)及学院内公共选修(language electives), 如果学生有能力有时间,还可以选修其他学院的短期模块项目,有一年的,也有两年的。本科四年,学生大三出去实习一年,欧盟范围内可以自由流动,所以学生大多选择欧洲其他国家进行实习实践,大四回来上课兼写作毕业论文,这样安排就解决了实习与毕业论文写作的冲突问题。

       其次,在授课方式上,DIT的教师侧重认知引导,而非知识灌输和信息的传递。文化认知与听说技能和跨文化研究都是小班授课,课上没有任何指定的教科书而是老师随堂发的材料,课上进程很缓慢,给学生思考和讨论的时间很多,还有很多时间花在了介绍相关教学资源上,如有用的网站、可供参考的视频和资料等,教师用于讲解的时间最多有三分之一或更少的课时。一门课每周三个学时,分在三个不同时段,每次一小时,时间很快就过去了,但是上过之后还是觉得收获不小。因为只要按照老师的指导去阅读,课前做好准备,课下做好相应的资料查阅、网站浏览和使用,课上专心参加讨论,新的知识自然而然地就内化成自己的认知。当然,爱尔兰文化研究这门选修课例外。爱尔兰文化研究是语言学院的院级选修课,选的学生很多,教师以讲座的方式幽默生动地讲解爱尔兰的历史文化知识,每次2个小时的课程,他自己要讲一个半小时左右,剩下的时间留给学生提问。爱尔兰文化研究课上获得的是信息,跨文化研究课上学到的是文化理论和文化差异,而文化认知和听说技能课上除了点滴文化常识和听说技能外,教师的教法和技巧及所推荐的众多学习资源可供借鉴。很庆幸,自己选了这三门课,而没有都选侧重内容的高年级专业课(content-based modules)。

       第三,在教学资源的使用方面,DIT的做法值得借鉴。教师从不局限于任何教科书或某单一教学资源,教学材料完全凭借教师多年的教学积累,取自多本参考书,教师只将课上需要的和学生需要了解的复印给学生,学生不做课外阅读,课上所发材料也足够他们通过考试。如果学生的求知欲较强,想做课外拓展阅读,教师也会推荐一些好的参考书,学生之间的层次会自然分化出来。DIT的每个教室都有网络接口,教学楼也覆盖有无线网络供学生使用。课上,教师随时可以调取某网站的视频或网页,以供学生学习和观看,这对于语言和文化教学很有帮助。比如Youtube上面有很多很好的视频,只能在线观看,如果教室内有网络接口,教师可以随时调取所需要的材料,向学生展示某个场景或者与学生观看某一主题视频,然后再让学生进行讨论或发言,这样不仅方便了教师教学,更会让课堂气氛活跃,可以调动学生的积极性,同时也是对教师的教学资源运用能力的极大考验。

       第四,在课程的命名上,我发现除了纯理论的课程(如Principles of Management, Principles of Economics等),尤其在低年级阶段,课程的名称都不是单一的,而是结合了语言的两个方面,如Cultural Awareness and Oral Skills, Written Expression and Text Analysis, Cultural Translation and Interpretive Practice, Oral Communication and the Language of Business, Principles of Business and Research Methodology, etc.,一般是知识与技能相结合,不单讲知识,也不单讲技能。而我们的课程命名,“英语听力I—IV、英语阅读I—IV、英语口语I—IV、英语写作I-III”等略显内容单一,其实课上好的教师绝不会满足于某一单项技能的训练。然而,因为课程命名如此,有些教师也就较少涉及或渗透相关的文化知识,而只注重技能的训练和讲解。当然这些课程是国家外语教育指导委员会颁布的“英语专业教学大纲”所规定开设的,不过有些院校已经对基础阶段的课程设置进行了改革,或者听说结合,或者读写结合,国内早就有学者提出英语写作课程的开设可以分成“语法与写作”“阅读与写作”“修辞与写作”“论文与写作”几个层次来开设,低年级重语法和模仿,高年级重修辞的运用和论文写作。我在想,即使不做过大的调整,是否我们的基础课也可以适当地结合一下,留出更多的课时开设更多实用的专业课。

       以上仅是三周内学习观察的宏观感悟,大多是我觉得可供我们学习和借鉴的方面,还有很多课上学到的微观教学技巧和教学方面的领悟,以后陆续与大家分享。在这里学习的每一天都过得很充实,除了听课、整理笔记、课外阅读、写作业外,周末我们还尽可能地多参观一些都柏林的博物馆、文化和历史景点,一方面为了完成爱尔兰文化研究的作业,另一方面为了更深切和直观地了解和体验爱尔兰文化及欧洲文化,真正做到“不虚此行”。
 

地址:北京市顺义区牛栏山镇   邮编:101301   电话:+86-010-69411233

传真:+86-010-60411756  E-mail:interoffice@gengdan.edu.cn
京ICP备12019503号 京公网安备110402430019号

XML 地图 | Sitemap 地图